文章摘要
摆贵勤.中国当代文学海外翻译传播若干重要问题探讨[J].井冈山大学社科版,2024,(2):59-66
中国当代文学海外翻译传播若干重要问题探讨
Research on Several Important Issues of Oversea Translation and Communication of Contemporary Chinese Literature
投稿时间:2024-01-12  
DOI:10.3969/j.issn.1674-8107.2024.02.007
中文关键词: 中国当代文学  翻译传播主体  翻译传播内容
英文关键词: contemporary Chinese literature  subjects of translation and communication  content of translation and communication
基金项目:国家语言文字推广基地(同济大学)“双强项目”重点项目“‘一带一路'中国当代文学海外传播机制与能力提升研究”(项目编号:TJSQ22ZD01)
作者单位
摆贵勤 上海电力大学外国语学院, 上海 200090 
摘要点击次数: 153
全文下载次数: 230
中文摘要:
      在中华文化“走出去”的现实关切下,中国当代文学海外翻译传播的必要性和紧迫性日益凸显。有必要认真总结中国当代文学的海外翻译传播经验,从翻译传播主体、翻译传播内容、翻译传播多元范式与多重制约等维度观照世界文学版图中的中国当代文学海外翻译传播存在的不足和困惑,并针对面对的困境探寻提升中国当代文学海外翻译传播效果的可能路径。
英文摘要:
      Against the background of Chinese culture's Going abroad Policy, the necessity and urgency of contemporary Chinese literature's translation and communication abroad have become increasingly prominent. It is necessary to summarize the previous experience of overseas translation and communication of contemporary Chinese literature. The present paper attempts to analyze the limitation and paradox of overseas translation and communication of Chinese contemporary literature in the world literature map from the perspectives of translation and communication subject, the content of translation and communication, the multiple paradigms and constraints of translation and communication. Meanwhile, we also put forward potential paths to improve the overseas translation and communication effect of contemporary Chinese literature in response to the challenges faced.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭