肖新英.英语广告语篇的修辞手法探讨[J].井冈山大学社科版,2018,(6):116-121 |
英语广告语篇的修辞手法探讨 |
Rhetorical Devices in English Advertisements |
投稿时间:2018-09-22 |
DOI:10.3969/j.issn.1674-8107.2018.06.017 |
中文关键词: 英语广告 词义修辞 广告语言 |
英文关键词: English Advertisements Lexical Devices Advertisement Language |
基金项目:江西省高校人文社科研究项目"生态翻译学视角下的英语广告语篇翻译研究"(项目编号:YY1315);江西省社科规划项目"翻译生态学视角英语广告语篇翻译研究"(项目编号:14YY11) |
|
摘要点击次数: 1596 |
全文下载次数: 2491 |
中文摘要: |
英语广告中的广告语言为了达到说服和感染的效果,使用了大量的修辞格。文章对英语广告中最为常用的隐喻、夸张、拟人、双关、头韵和排比等六种修辞手法进行阐述和例证。 |
英文摘要: |
English rhetoric in English advertisements covers elegant variation and rhetorical devices. This paper analyzes and exemplifies the six most-frequently-used devices phonetically, lexically and syntactically, such as metaphor, exaggeration, personification, pun, alliteration, and parallelism, and hopes to help readers improve their ability to appreciate the charm of English advertisements and cultures. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |