赵庆超,霍巧莲.语境和媒介迁移中的互文性解构与建构——新时期革命历史小说影视剧改编主题研究[J].井冈山大学社科版,2018,(5):119-124 |
语境和媒介迁移中的互文性解构与建构——新时期革命历史小说影视剧改编主题研究 |
Intertextuality Deconstruction and Construction in Context and Media Migration |
投稿时间:2018-03-16 |
DOI:10.3969/j.issn.1674-8107.2018.05.017 |
中文关键词: 新时期 影视剧改编 革命历史小说 互文性 解构 建构 |
英文关键词: New Era Adaptation of movie and TV play The revolutionary history novel Intertextuality Deconstruction Construction |
基金项目:江西省社科规划项目“革命的赋魅重述:新时期革命历史小说影视剧改编研究”(项目编号:15wx08) |
|
摘要点击次数: 1732 |
全文下载次数: 2460 |
中文摘要: |
在多元碰撞融合的“后革命”时代,红色基因仍然需要代代相传。新时期革命历史小说影视剧改编场域中的革命重述,在对传统革命历史叙述的解构与建构中,呈现出多样性的主题维度——修正与反思、承袭与延伸、娱乐与消费等。富有深度的革命重述需要剥离实用主义、功利主义和犬儒主义的虚假外衣,自由地穿行在历史祛魅与赋魅在的审美烟云中,以扬弃的辩证态度进行革命的传承与再造。 |
英文摘要: |
The red gene still needs to be handed down from generation to generation in the multicultural post-revolutionary era. The movie and TV plays in the new era adapted from the revolutionary history novels retell the revolution. There are both deconstruction and construction in the narration of the traditional revolutionary history, such as revision and reflection, inheritance and extension, amusement and consumption, etc. A profound retelling of revolution needs to get rid of pragmatism, utilitarianism and cynicism, keep a balance between the historical disenchantment and enchantment, and inherit the revolutionary legacy with the attitude of sublation. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |