文章摘要
张立环.红色经典的改编与传播——从小说《我的一家》到电影《革命家庭》[J].井冈山大学社科版,2017,(2):24-29
红色经典的改编与传播——从小说《我的一家》到电影《革命家庭》
On Adoptation and Propagation of Red Classics——from the Noval My Whole Family to the Film A Revolutionary Family
投稿时间:2017-03-10  
DOI:10.3969/j.issn.1674-8107.2017.02.004
中文关键词: 红色经典  改编  传播  《我的一家》  《革命家庭》
英文关键词: Red Classics  Propagation  noval  film  Tao Cheng  My Whole Family
基金项目:天津市艺术科学规划项目“经典戏曲影视剧改编策略研究”(项目编号:A14002)。
作者单位
张立环 天津财经大学人文学院, 天津 300222 
摘要点击次数: 1814
全文下载次数: 2515
中文摘要:
      革命母亲陶承自传体小说《我的一家》1958年出版,短时间内发行600万册。被拍成电影《革命家庭》后,连续获得莫斯科国际电影节奖和第一届大众电影百花奖。一时人们争相传阅,轰动大江南北。在小说和电影的推广传播手段、传播基础、传播语境、禁播后的传播失语原因等方面多值得借鉴之处。至今,依然能给网络多媒体时代的文学作品、影视传播以启迪作用。
英文摘要:
      Revolutioanary Mother Tao Cheng's autobiographical noval My Whole Family was published in 1958 with an issue of 6 million copies in a short time.After being made into the film A Revolutionary Family,it won Moscow International Film Festival Awards and The First Public Movie Hundred-flowers Award successively, with a rush around for a period of time and a massive hit throughout the whole country. The means to propagate the noval and film,their propagation foundation and context,and the reasons for propagating aphasia after their being banned,etc.are worth learning,which has an enlightening effect on our literary works,film and television communication in the mulltimedia ages.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭